Terdapat banyak perkataan Bahasa Melayu yang dipinjam dari Bahasa Portugis. Perkataan-perkataan itu digunakan secara meluas hingga ke hari ini dalam penulisan atau pertuturan harian. Contohnya seperti berikut,
1. Almari = Armario (Inggeris = Cupboard)
2. Antero = Inteiro (Inggeris = All over)
3. Baldi = Balde (Inggeris = Pail)
4. Bahulu = Bolo (Inggeris = Sponge cake)
5. Bedil = Fuzil (Inggeris = Firearm, rifle)
6. Baldu = Veludo (Inggeris = Velvet)
7. Bendera = Bandeira (Inggeris = Flag)
8. Palsu = Falso (Inggeris = Counterfeit)
9. Gelojoh = Guloso (Inggeris = Gluttonous)
10. Jendela = Janela (Inggeris = Window)
1. Almari = Armario (Inggeris = Cupboard)
2. Antero = Inteiro (Inggeris = All over)
3. Baldi = Balde (Inggeris = Pail)
4. Bahulu = Bolo (Inggeris = Sponge cake)
5. Bedil = Fuzil (Inggeris = Firearm, rifle)
6. Baldu = Veludo (Inggeris = Velvet)
7. Bendera = Bandeira (Inggeris = Flag)
8. Palsu = Falso (Inggeris = Counterfeit)
9. Gelojoh = Guloso (Inggeris = Gluttonous)
10. Jendela = Janela (Inggeris = Window)
1 comment:
perkataan-perkatan bahasa melayu ada yg dipinjam dari bahasa lain termasuklah bahasa portugis...dan itu tidak dinafikan...sesetengah perkataan dijadikan bahasa melayu...itu adalah normal kerna portugis pernah menjajah Malaysia..sudah tentu ada tinggalan2 portugis...
dan anda juga tidak boleh menafikan yang bahasa indonesia tidak meminjam bahasa inggeris, tetapi dalam sebutan/percakapan harian,banyak diselitkan bahasa inggeris disamping bahasa indonesia...jadi dimanakah identiti bahasa untuk sesuatu bangsa itu?
mana lebih baik? samada bahasa yang dipinjam atau bahasa luar yg digunakan dan dicampur dalam bahasa bangsa sendiri? hmm...sama2 kita renungkan...
Post a Comment